<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Commentaires sur : La nostra famiglia italiana	</title>
	<atom:link href="https://www.lacarapate.com/alpes-2018/la-nostra-famiglia-italiana/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.lacarapate.com/alpes-2018/la-nostra-famiglia-italiana/</link>
	<description>Le tour d&#039;Europe en camping-car pendant 14 mois</description>
	<lastBuildDate>Mon, 27 Nov 2023 11:58:49 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>
		Par : ERIC CLEMENT		</title>
		<link>https://www.lacarapate.com/alpes-2018/la-nostra-famiglia-italiana/#comment-30</link>

		<dc:creator><![CDATA[ERIC CLEMENT]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Aug 2018 09:50:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lacarapate.com/?p=1066#comment-30</guid>

					<description><![CDATA[Oui, beau récit et belle photo de Famille. Je regrette d&#039;avoir renoncé en 2001
Ça rappelle des souvenirs de repas de famille avec un niveau sonore hallucinant ;-)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Oui, beau récit et belle photo de Famille. Je regrette d&rsquo;avoir renoncé en 2001<br />
Ça rappelle des souvenirs de repas de famille avec un niveau sonore hallucinant 😉</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Par : Janine Clément Raynaud		</title>
		<link>https://www.lacarapate.com/alpes-2018/la-nostra-famiglia-italiana/#comment-29</link>

		<dc:creator><![CDATA[Janine Clément Raynaud]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Aug 2018 09:44:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lacarapate.com/?p=1066#comment-29</guid>

					<description><![CDATA[P.S. - Si pas trop tard, petit complément : avez-vous demandé à l&#039;Angelo (c&#039;est vrai les années ont passé, là aussi…) si dans la famiglia (je ne crois pas que l&#039;on fasse ressortir le g, à l&#039;oral) quelqu&#039;un s&#039;intéresse encore ou pratique una musica (ou bel canto) ?


Et à la Cura Nuova, y a t&#039;il encore le Sylvio et aussi le Flavio  ?

Merci / jc]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>P.S. &#8211; Si pas trop tard, petit complément : avez-vous demandé à l&rsquo;Angelo (c&rsquo;est vrai les années ont passé, là aussi…) si dans la famiglia (je ne crois pas que l&rsquo;on fasse ressortir le g, à l&rsquo;oral) quelqu&rsquo;un s&rsquo;intéresse encore ou pratique una musica (ou bel canto) ?</p>
<p>Et à la Cura Nuova, y a t&rsquo;il encore le Sylvio et aussi le Flavio  ?</p>
<p>Merci / jc</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Par : Janine Clément Raynaud		</title>
		<link>https://www.lacarapate.com/alpes-2018/la-nostra-famiglia-italiana/#comment-28</link>

		<dc:creator><![CDATA[Janine Clément Raynaud]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Aug 2018 07:49:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lacarapate.com/?p=1066#comment-28</guid>

					<description><![CDATA[Bonjour ! Epatant votre récit et vos photos, dont l&#039;arrêt dans la rue typique dans les petites villes italiennes de ce secteur. Bravo aussi pour la bonne photo de famille et aux beaux sourires. Je suis récompensée de l&#039;ouverture de l&#039;ordi avant mon heure habituelle ! 

Compliments pour la généalogie, pas facile… Une simple petite rectification d&#039;écriture, please : je n&#039;ai jamais été &quot;Jeanette&quot; en Italie mais &quot;Janina&quot; qui se prononce évidemment &quot;djanina&quot;  et pour le même mot prononcé il peut être compris, ou pas, selon la façon dont on place l&#039;accent tonique !
En italien, faut accentuer sur l&#039;avant-dernière syllabe. Avec Roberto nous en avions fait l&#039;expérience. C&#039;est comment en occitan ? ...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Bonjour ! Epatant votre récit et vos photos, dont l&rsquo;arrêt dans la rue typique dans les petites villes italiennes de ce secteur. Bravo aussi pour la bonne photo de famille et aux beaux sourires. Je suis récompensée de l&rsquo;ouverture de l&rsquo;ordi avant mon heure habituelle ! </p>
<p>Compliments pour la généalogie, pas facile… Une simple petite rectification d&rsquo;écriture, please : je n&rsquo;ai jamais été « Jeanette » en Italie mais « Janina » qui se prononce évidemment « djanina »  et pour le même mot prononcé il peut être compris, ou pas, selon la façon dont on place l&rsquo;accent tonique !<br />
En italien, faut accentuer sur l&rsquo;avant-dernière syllabe. Avec Roberto nous en avions fait l&rsquo;expérience. C&rsquo;est comment en occitan ? &#8230;</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
